< Hioba 23 >
1 A odpowiadając Ijob rzekł:
Then Job answered,
2 Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
“Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.
“If I go east, he is not there. If I go west, I can’t find him.
9 Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,
He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
10 Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
11 Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
12 Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.
I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
17 Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.