< Hioba 23 >

1 A odpowiadając Ijob rzekł:
Then Job answered and said:
2 Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
3 Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.
O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
4 Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
5 Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
6 Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.
Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
7 Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
8 Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.
But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
9 Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,
To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
10 Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.
But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
11 Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.
My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
12 Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.
I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
13 Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:
But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
15 Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
16 Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.
For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
17 Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.

< Hioba 23 >