< Hioba 23 >

1 A odpowiadając Ijob rzekł:
Job replied,
2 Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
“Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
3 Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.
If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
4 Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
5 Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
6 Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.
Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
7 Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
8 Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.
If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
9 Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,
If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
10 Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.
Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
11 Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.
I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
12 Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.
I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
13 Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:
But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
15 Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
16 Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.
God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
17 Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.

< Hioba 23 >