< Hioba 23 >

1 A odpowiadając Ijob rzekł:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
"Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk!
3 Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.
Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone!
4 Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
5 Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
6 Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.
Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig;
7 Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
8 Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.
Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
9 Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,
jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
10 Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.
Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve.
11 Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.
Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
12 Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.
fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
13 Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:
Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
15 Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
16 Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.
Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
17 Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.

< Hioba 23 >