< Hioba 22 >
1 A odpowiadając Elifas Temańczyk rzekł:
А Елифас Теманац одговори и рече:
2 Izali Bogu człowiek może być pożytecznym? raczej pożyteczny jest sam sobie, mądrze się sprawując.
Може ли Богу бити човек користан? Сам је себи користан човек мудар.
3 Izali się kocha Wszechmogący w tem, że się ty usprawiedliwiasz? albo co za zysk ma, gdy doskonałe pokazujesz drogi twoje?
Је ли Свемогућем радост, ако си праведан? Или Му је добит, ако ходиш без мане?
4 Aza cię będzie karał bojąc się ciebie? albo z tobą pójdzie do sądu?
Хоће ли те карати и ићи на суд с тобом зато што те се боји?
5 Azaż złość twoja nie jest wielka, i niemasz końca nieprawościom twoim?
Није ли злоћа твоја велика? И неправдама твојим има ли краја?
6 Albowiemeś pobierał zastaw od braci twoich bez przyczyny, a z szat odzierałeś nagich.
Јер си узимао залог од браће своје низашта, и свлачио си хаљине с голих.
7 Wodyś spracowanemu nie podał, a głodnemu odmówiłeś chleba.
Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
8 Ale człowiekowi możnemu dałeś ziemię, a ten, który był w powadze, mieszkał w niej.
Земља је била човека силног, и угледни је седео у њој.
9 Wdowy puszczałeś próżne, a sierót ramiona potarłeś.
Удовице си отпуштао празне, и мишице сиротама потирао си.
10 A przetoż ogarnęły cię sidła, a trwoży cię strach nagły.
Зато су око тебе замке, и страши те страх изненада.
11 Albo cię ogarnęły ciemności, iż nie widzisz? a wielkości wód okryły cię.
И мрак је око тебе да не видиш, и поводањ покрива те.
12 Mówisz: Izali Bóg nie jest na wysokości niebios? Spojrzyj proszę na wierzch gwiazd, jako są wysokie.
Није ли Бог на висини небеској? Погледај горе звезде, како су високо.
13 Przetoż mówisz: A cóż wie Bóg? izaż przez chmury sądzić będzie?
Али ти кажеш: Шта зна Бог? Еда ли ће кроз таму судити?
14 Obłoki są skrytością jego, iż nie widzi, a po okręgu niebieskim przechadza się.
Облаци Га заклањају, те не види; хода по кругу небеском.
15 Izaż ścieszki wieku przeszłego nie baczysz, którą deptali ludzie złośliwi?
Јеси ли запазио стари пут којим су ишли неправедници,
16 Którzy są wykorzenieni przed czasem, a powodzią zalały się grunty ich.
Који се искоренише пре времена и вода се разли по темељу њиховом?
17 Którzy mawiali Bogu: Odejdź od nas; cóżby im uczynił Wszechmogący?
Говораху Богу: Иди од нас. Шта би им учинио Свемогући?
18 Gdyż on był napełnił dobrem domy ich; (ale rada niepobożnych daleka jest odemnie.)
А Он им је напунио куће добра. Али намера безбожничка далеко је од мене.
19 Co widząc sprawiedliwi, weselili się, a niewinny naśmiewał się z nich.
Видеће праведници и радоваће се, и безазлени подсмеваће им се.
20 Zwłaszcza, iż nie była wycięta majętność nasza, lecz ostatki ich ogień pożarł.
Да, још није уништено добро наше, а остатак је њихов прождрао огањ.
21 Przyuczaj się, proszę, z nim przestawać, a uczyń sobie z nim pokój: boć się tak będzie szczęściło.
Сложи се с Њим и помири се; тако ће ти бити добро.
22 Przyjmij, proszę, z ust jego zakon, a złóż wyroki jego w sercu twojem.
Прими из уста Његових закон, и сложи речи Његове у срцу свом.
23 Jeźli się nawrócisz do Wszechmocnego, zbudowany będziesz, a oddalisz nieprawość od przybytku twego:
Ако се вратиш к Свемогућем, опет ћеш се назидати, ако удаљиш од шатора својих безакоње,
24 Tedy nakładziesz po ziemi wybornego złota; a złota z Ofir, jako kamienia z potoku.
Тада ћеш метати по праху злато и офирско злато по камењу из потока.
25 I będzie Wszechmocny wybornem złotem twojem, i srebrem, i siłą twoją.
И Свемогући биће ти злато и сребро и сила твоја.
26 Tedy się w Wszechmocnym rozkochasz, a podniesiesz ku Bogu oblicze twoje.
Јер ћеш се тада радовати о Господу, и подигнућеш к Богу лице своје.
27 Będziesz mu się modlił, a wysłucha cię, i śluby twoje oddasz mu.
Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
28 Bo cokolwiek postanowisz, będzieć się darzyło, a na drogach twoich rozjaśni się światłość.
Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
29 Gdy inni zniżeni będą, ty rzeczesz: Jam jest wywyższon; bo tego, co jest uniżonych oczów, Bóg zbawia.
Кад други буду понижени, рећи ћеш: Да се подигну; и Бог ће избавити оног ко је оборених очију.
30 Wybawi i tego, który nie jest niewinny, i wybawion będzie w czystości rąk twoich.
Избавиће и оног који није без кривице; избавиће га чистотом руку твојих.