< Hioba 21 >
1 A odpowiadając Ijob rzekł:
and to answer Job and to say
2 Słuchajcież z pilnością słów moich, a będzie mi to od was pociechą.
to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
3 Znoście mię, a ja będę mówił; a gdy domówię, naśmiewajcie się.
to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
4 Izaż do człowieka obracam narzekanie moje? a ponieważ mam o co, jakoż się niema trapić duch mój?
I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
5 Wejrzyjcież na mię, a zdumiewajcie się, a połóżcie rękę na usta wasze.
to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
6 Bo co sobie wspomnę, tedy się lękam, a strach zdejmuje ciało moje.
and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
7 Przeczże niepobożni żyją, starzeją się, i wzmagają się w bogactwa?
why? wicked to live to proceed also to prevail strength
8 Nasienie ich trwałe jest przed obliczem ich z nimi, a rodzina ich przed oczyma ich.
seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
9 Domy ich bezpieczne od strachu, a niemasz rózgi Bożej nad nimi.
house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
10 Byk ich przypuszczon bywa, a nie traci nasienia; krowa ich rodzi, a nie pomiata.
cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
11 Wypuszczają maluczkie dziatki swoje jako trzodę, a synowie ich wyskakują.
to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
12 Wykrzykają przy bębnie i przy harfie, a weselą się przy głosie muzyki.
to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
13 Trawią w dobrem dni swoje, a we mgnieniu oka do grobu zstępują. (Sheol )
(to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol )
14 Którzy mawiają Bogu: Odejdź od nas; bo dróg twoich znać nie chcemy.
and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
15 Któż jest Wszechmocny, abyśmy mu służyli? a cóż nam to pomoże, choćbyśmy mu się modlili?
what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
16 Ale oto, dobra ich nie są w rękach ich; przetoż rada niepobożnych daleka jest odemnie.
look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
17 Częstoż pochodnia niepobożnych gaśnie? a zginienie ich przychodzi na nich? Oddziela im Bóg boleści w gniewie swoim.
like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
18 Stawają się jako plewa przed wiatrem, i jako perz, który wicher porywa.
to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
19 Bo Bóg chowa synom jego pomstę jego; nadgradza mu, aby to poczuł.
god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
20 Oglądają oczy jego nieszczęście swoje, a z popędliwości Wszechmocnego pić będzie.
to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
21 Co za staranie jego o domu jego po nim, gdyż liczba miesięcy jego umniejszona jest?
for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
22 Izali Boga kto nauczy umiejętności, gdyż on wysokich sądzi?
to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
23 Ten umiera w doskonałej sile swojej, gdy zewsząd bezpieczny i spokojny jest;
this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
24 Gdy piersi jego pełne są mleka, a szpik kości jego odwilża się,
belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
25 Inny zaś umiera w gorzkości ducha, który nie jadał z uciechą.
and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
26 Spólnie w prochu leżeć będą, a robaki ich okryją.
unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
27 Oto ja znam myśli wasze i zamysły, które przeciwko mnie złośliwie zmyślacie.
look! to know plot your and plot upon me to injure
28 Bo mówicie: Gdzież jest dom książęcy? gdzie namiot przybytków niepobożnych?
for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
29 Izaliście nie pytali podróżnych? a znaków ich izali znać nie chcecie?
not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
30 Że w dzień zatracenia zły zachowany bywa, w dzień, którego gniew przywiedziony bywa.
for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
31 Któż mu oznajmi w oczy drogę jego? a to, co czynił, kto mu odpłaci?
who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
32 Wszakże i on do grobów zaprowadzony będzie, a w kupie umarłych zawżdy zostanie.
and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
33 Słodnieją mu bryły grobowe, i ciągnie za sobą wszystkich ludzi; a tych, którzy go poprzedzili, niemasz liczby.
be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
34 Jakoż mię tedy próżno cieszycie, gdyż w odpowiedziach waszych zostaje kłamstwo?
and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness