< Hioba 18 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Entonces Bildad el Suhita respondió,
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
“¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
“Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.

< Hioba 18 >