< Hioba 18 >
1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.