< Hioba 18 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
بیلدەدی شوحیش وەڵامی دایەوە:
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
«هەتا کەی تەڵە بۆ قسە دەنێنەوە؟ تێبگەن ئینجا ئێمە دەتوانین قسە بکەین.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
بۆچی بە ئاژەڵ دانراین و لەبەرچاوتان گێل بووین؟
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
ئەی ئەوەی لە ڕقی خۆی، خۆی دەخواتەوە، ئایا لەبەر تۆ زەوی چۆڵ بکرێت و تاشەبەرد لە جێی خۆی بجوڵێت؟
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
«بەڵێ چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و گڕی ئاگرەکەی ڕووناکی نابەخشێت.
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
لەناو چادرەکەی ڕووناکی تاریک دەبێت و چراکەی تەنیشتی دەکوژێتەوە.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
هێزی هەنگاوەکانی کورت دەبن و ڕاوێژەکەی خۆی دەیخات.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
بە پێیەکانی خۆی بۆ ناو داو هەنگاو دەنێت، جا لەناو تۆڕدا گیر دەخوات.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
تەڵە پاژنەی پێی دەگرێت و فاقە توند دەیگرێت.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
داوەکانی لە زەوی شاردراونەتەوە و تەڵەکەی لەسەر ڕێگایە.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
بەڵاکان لە هەموو لایەکەوە دەیتۆقێنن و هەنگاوبەهەنگاو دوای کەوتوون.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
برسیێتی بڕستی لێ بڕی و کارەسات چاوەڕێی کەوتنی دەکات.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
نەخۆشی پارچەکانی پێستەکەی دەخوات، یەکەم بەری مەرگ ئەندامەکانی لەشی دەخوات.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
لە ئارامی ناو چادرەکەی خۆی دەڕفێنرێت، بەرەو لای پاشای بەڵاکان پەلکێش دەکرێت.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
ئەوەی هی ئەو نییە لەناو چادرەکەی نیشتەجێ دەبێت، گۆگرد بەسەر جێی مانەوەی پەخش دەکرێت.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
لە ژێرەوە ڕەگوڕیشەی وشک دەبێت و لە سەرەوەش لقەکانی سیس دەبن.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
یادەوەری لە زەوی نامێنێت و لەسەر ڕووی وشکانیش هیچ ناوێکی نییە.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
لە ڕووناکییەوە پاڵ دەدرێت بۆ تاریکی و لە جیهان دەردەکرێت.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
نە نەوە و نە وەچەی لەنێو گەلەکەی دەبێت، نە دەربازبوو لەنێو چادرەکانی.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
خەڵکی ڕۆژئاوا لە ڕۆژی حوکمدان لەسەر ئەودا دەحەپەسێن، گەلانی ڕۆژهەڵات مووچڕکەیان پێدا دێت.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
ئەوە نشینگەی بەدکارانە و ئەمە شوێنی ئەوانەیە کە خودا ناناسن.»

< Hioba 18 >