< Hioba 18 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아 올 것이며
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< Hioba 18 >