< Hioba 18 >
1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”