< Hioba 17 >

1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol h7585)
Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol h7585)
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol h7585)
¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol h7585)

< Hioba 17 >