< Hioba 17 >

1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
“Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
“¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol h7585)
¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol h7585)
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol h7585)
¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol h7585)

< Hioba 17 >