< Hioba 17 >
1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol )
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol )
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol )
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol )