< Hioba 17 >
1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol )
Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol )
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol )
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol )