< Hioba 17 >

1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol h7585)
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585)
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585)

< Hioba 17 >