< Hioba 17 >

1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
Mia spirito senfortiĝis, miaj tagoj mallongiĝis, Tomboj estas antaŭ mi.
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
Mokado min ĉirkaŭas; En aflikto pro tio restas mia okulo.
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
Estu Vi mem mia garantianto antaŭ Vi; Alie kiu donos la manon pro mi?
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
Ĉar ilian koron Vi kovris kontraŭ prudento; Tial Vi ne donos al ili triumfon.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
Se iu fanfaronas antaŭ siaj amikoj pri sia parto, La okuloj de liaj infanoj konsumiĝos.
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
Li faris min proverbo por la popoloj; Kaj mi fariĝis homo, al kiu oni kraĉas en la vizaĝon.
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
Mia okulo mallumiĝis de ĉagreno, Kaj ĉiuj miaj membroj fariĝis kiel ombro.
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
La justuloj eksentos teruron pro tio, Kaj la senkulpulo ekscitiĝos kontraŭ la hipokritulo.
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
Tamen la virtulo forte konservos sian vojon, Kaj la purmanulo pli firmiĝos.
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
Kaj kiom ajn vi ĉiuj revenos, Mi ne trovos inter vi saĝulon.
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
Miaj tagoj forpasis, pereis miaj intencoj, Kiujn havis mia koro.
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
La nokton ili volas fari tago, La lumon alproksimigi al la mallumo.
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol h7585)
Se mi atendas, tamen Ŝeol estas mia domo, En la mallumo estas pretigita mia lito. (Sheol h7585)
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
Al la kavo mi diras: Vi estas mia patro; La vermojn mi nomas mia patrino kaj mia fratino.
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
Kion mi devas atendi? Kiu atentos mian esperon?
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol h7585)
En la profundon de Ŝeol ĝi malsupreniros, Ni ambaŭ kune kuŝos en la polvo. (Sheol h7585)

< Hioba 17 >