< Hioba 17 >

1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
Spirit my it is broken days my they are extinguished grave [belong] to me.
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
Not mockeries [are] with me and on rebelling they may it dwell eye my.
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
Make! please stand surety for me with yourself who? that to hand my will he strike himself.
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
For heart their you have kept from understanding there-fore not you will exalt [them].
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
For a share he tells friends and [the] eyes of children his they will fail.
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
And he has set me to use a proverb peoples and a spitting to [the] face I am.
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
And it has grown dim from grief eye my and members my [are] like shadow all of them.
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
They are appalled upright [people] on this and [the] innocent on [the] godless he will rouse himself.
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
And he may hold [the] righteous way his and [the] clean of hands he will increase strength.
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
And but all of them you will return and come please and not I will find among you a wise [person].
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
Days my they have passed plans my they have been torn apart [the] wishes of heart my.
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
Night into day they make light [is] near from before darkness.
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol h7585)
If I will hope for Sheol home my in the darkness I have spread out beds my. (Sheol h7585)
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
To the pit I have called out [are] father my you O mother my and sister my to the maggot.
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
And where? then [is] hope my and hope my who? will he observe it.
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol h7585)
[the] poles of Sheol will they go down? or? together to [the] dust will we descend. (Sheol h7585)

< Hioba 17 >