< Hioba 17 >
1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol )
It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol )