< Hioba 12 >

1 Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
Y respondió Job, y dijo:
2 Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
6 Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.
7 A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
8 Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también.
9 Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
¿Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo?
10 W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
11 Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
13 Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
14 Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
He aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
16 U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
El hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces.
18 On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
El suelta la atadura de los tiranos, y les ata el cinto a sus lomos.
19 Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los valientes.
20 Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
El impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.
21 Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
24 On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;
25 Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.
que palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos.

< Hioba 12 >