< Hioba 12 >
1 Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
and to answer Job and to say
2 Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
truly for you(m. p.) people and with you to die wisdom
3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
also to/for me heart like you not to fall: fall I from you and with who? nothing like these
4 Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
laughter to/for neighbor his to be to call: call to to/for god and to answer him laughter righteous unblemished: blameless
5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
to/for disaster contempt to/for thought secure blow to/for to slip foot
6 Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
to prosper tent to/for to ruin and security to/for to tremble God to/for which to come (in): bring god in/on/with hand his
7 A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
and but to ask please animal and to show you and bird [the] heaven and to tell to/for you
8 Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
or to muse to/for land: soil and to show you and to recount to/for you fish [the] sea
9 Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
who? not to know in/on/with all these for hand: power LORD to make: do this
10 W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
which in/on/with hand: power his soul: life all alive and spirit: breath all flesh man
11 Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
not ear speech to test and palate food to perceive to/for him
12 W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
in/on/with aged wisdom and length day: old understanding
13 Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
with him wisdom and might to/for him counsel and understanding
14 Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
look! to overthrow and not to build to shut upon man and not to open
15 On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
look! to restrain in/on/with water and to wither and to send: depart them and to overturn land: country/planet
16 U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
with him strength and wisdom to/for him to go astray and to wander
17 On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
to go: take to advise barefoot and to judge to be foolish
18 On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
discipline: bonds king to open and to bind girdle in/on/with loin their
19 Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
to go: take priest barefoot and strong to pervert
20 Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
to turn aside: remove lip: words to/for be faithful and taste old: elder to take: take
21 Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
to pour: pour contempt upon noble and belt channel to slacken
22 On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
to reveal: reveal deep from darkness and to come out: produce to/for light shadow
23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
to grow great to/for nation and to perish them to spread to/for nation and to lead them
24 On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
to turn aside: remove heart head: leader people [the] land: country/planet and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
25 Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.
to feel darkness and not light and to go astray them like/as drunken