< Hioba 12 >

1 Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
Then Job answered and said:
2 Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.

< Hioba 12 >