< Hioba 12 >

1 Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
Job antwoordde, en sprak:
2 Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
4 Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
6 Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
7 A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
8 Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
9 Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
10 W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
11 Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
12 W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
13 Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
14 Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
15 On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
16 U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
17 On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
18 On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
19 Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
20 Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
21 Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
22 On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
24 On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
25 Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.
Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.

< Hioba 12 >