< Hioba 11 >
1 I odpowiedział Sofar Naamatczyk, i rzekł:
And he answered Zophar the Naamathite and he said.
2 Izaż się nie godzi na wiele słów odpowiedzieć? Albo izali mąż wielomowny będzie usprawiedliwiony?
¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
3 Bedąż na twoje plotki ludzie milczeć? A gdy ty sobie przeszydzasz, ciebie nikt nie zawstydzi?
Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
4 Albowiemeś powiedział: Czysta jest nauka moja, a jestem czystym przed oczyma twemi.
And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
5 Ale gdyby Bóg chciał mówić, i otworzyć usta swoje przeciwko tobie:
And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
6 Tedyćby objawił tajemnice mądrości, żeś dwa kroć większe karanie nadto zasłużył; przetoż uznaj, że cię Bóg przebaczył dla nieprawości twojej.
And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
7 Izali tajemnice Boże wybadasz? albo doskonałości Wszechmocnego dościgniesz?
¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
8 Wyższe są niż niebiosa, cóż uczynisz? Głębsze niż piekło, jakoż poznasz? (Sheol )
[the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol )
9 Dłuższa miara ich, niż ziemia, a szersza, niż morze.
[is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
10 Jeźli wypełni, albo jeźli zawrze, albo jeźli w jedno ściśnie, któż go zawściągnie?
If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
11 Albowiem on zna marność ludzką, i widzi nieprawość; a nie miałby tego baczyć?
For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
12 Człowiek nierozumny nabywa rozumu, choć się jako źrebię leśnego osła rodzi człowiek.
And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
13 Jeźli ty przygotujesz serce twoje, a wyciągniesz do niego ręce twoje;
If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
14 Jeźliż nieprawość jest w ręce twej oddal ją, a mieszkać nie dopuszczaj nieprawości w przybytkach twoich;
If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
15 Tedy podniesiesz oblicze twoje bez zmazy, a będziesz stały, i nie będziesz się bał.
For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
16 Albowiem zapomnisz kłopotu, a jako wody, które pominęły, wspominać go będziesz.
For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
17 I nad południe jaśniejszy nastanie czas twój; zaćmiszli się, będziesz jako zaranek.
And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
18 I będziesz ufał, mając nadzieję, a jako w okopach bezpiecznie spać będziesz.
And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
19 Będziesz leżał, a nikt cię nie przestraszy; i uniżać się będą przed twarzą twoją wiele ich.
And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
20 Ale oczy niepobożnych ustaną i ucieczka ich zginie, a nadzieja ich będzie jako wyjście duszy z człowieka.
And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.