< Hebrajczyków 3 >

1 Przetoż, bracia święci, powołania niebieskiego uczestnicy! obaczcie Apostoła i najwyższego kapłana wyznania naszego, Chrystusa Jezusa,
Ngakho-ke, bafowethu abangcwele, abahlanganyela ekubizweni ezulwini, bekani imicabango yenu kuJesu, umpostoli lomphristi omkhulu esimvumayo.
2 Wiernego temu, który go postanowił, jako i Mojżesz był we wszystkim domu jego.
Wathembeka kulowo owambekayo, njengoMosi owayethembekile kuyo yonke indlu kaNkulunkulu.
3 Albowiem tem większej chwały ten nad Mojżesza godzien, im większą cześć ma budownik domu, niżeli sam dom.
UJesu ufunyenwe efanele udumo olukhulu kuloMosi njengomakhi wendlu elodumo olukhulu kulendlu yona ngokwayo.
4 Bo każdy dom bywa budowany od kogo; ale który wszystkie rzeczy zbudował, Bóg jest.
Ngoba yileyo laleyondlu yakhiwa ngumuntu othize kodwa uNkulunkulu ungumakhi wezinto zonke.
5 A byłci Mojżesz wiernym we wszystkim domu jego, jako sługa, na świadectwo tego, co potem miało być mówione.
“UMosi wayethembekile njengenceku kuyo yonke indlu kaNkulunkulu,” efakaza lokho okwakuzatshiwo ensukwini ezizayo.
6 Ale Chrystus jako syn nad domem swoim panuje, którego domem my jesteśmy, jeźli tylko tę pewną ufność i tę chwałę nadziei aż do końca stateczną zachowamy.
Kodwa uKhristu uthembekile njengendodana endlini kaNkulunkulu. Njalo thina siyindlu yakhe nxa sibambelela ngesibindi langethemba lethu esizincoma ngakho.
7 Przetoż jako mówi Duch Święty: Dziś, jeźlibyście głos jego usłyszeli,
Ngakho, njengoba uMoya oNgcwele esithi: “Lamuhla nxa lisizwa ilizwi lakhe,
8 Nie zatwardzajcież serc waszych, jako w rozdrażnieniu, w dzień onego pokuszenia na puszczy.
lingazenzi zibe lukhuni inhliziyo zenu, njengelakwenza ekuhlamukeni, ngesikhathi sokulingwa enkangala,
9 Gdzie mię kusili ojcowie wasi i doświadczali mię, i widzieli sprawy moje przez czterdzieści lat.
lapho okhokho benu abangihlola khona bangilinga, babona engakwenzayo okweminyaka engamatshumi amane.
10 Dlategom się rozgniewał na ten naród i rzekłem: Ci zawsze błądzą sercem, a oni nie poznawają dróg moich.
Yikho-nje ngasithukuthelela isizukulwane leso, njalo ngathi, ‘Inhliziyo zabo zihlezi ziduka, njalo kabazazanga izindlela zami.’
11 Jakom przysiągł w gniewie moim, że nie wnijdą do odpocznienia mojego.
Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, ‘Kabayikungena ekuphumuleni kwami.’”
12 Patrzcież, bracia! by snać nie było w którym z was serce złe i niewierne, które by odstępowało od Boga żywego;
Bonani bazalwane ukuthi kakho omunye wenu olenhliziyo yokona lokungakholwa, ephambukayo kuNkulunkulu ophilayo.
13 Ale napominajcie jedni drugich na każdy dzień, póki się Dziś nazywa, aby kto z was nie był zatwardzony oszukaniem grzechu.
Kodwa khuthazanani insuku zonke kusabizwa ngokuthi lamuhla, ukuze angabikhona owenu oba lukhuni ngenxa yokukhohliswa yisono.
14 Albowiem staliśmy się uczestnikami Chrystusa, jeźliże tylko początek tego gruntu aż do końca stateczny zachowamy.
Ngoba sesingabahlanganyelayo kuKhristu nxa sibambelele ngokuqina kuze kuphele ithemba esasilalo kuqala.
15 Przetoż póki bywa rzeczone: Dziś, jeźlibyście głos jego usłyszeli, nie zatwardzajcież serc waszych, jako w onem rozdrażnieniu.
Njengoba kutshiwo ukuthi: “Lamuhla nxa lisizwa ilizwi lakhe, lingazenzi zibe lukhuni inhliziyo zenu njengelakwenzayo ekuhlamukeni.”
16 Albowiem niektórzy usłyszawszy, rozdrażnili Pana, ale nie wszyscy, którzy byli wyszli z Egiptu przez Mojżesza.
Babengobani labo abezwayo basebehlamuka na? Akusibo yini bonke labo uMosi abakhupha eGibhithe na?
17 A na którychże się gniewał przez czterdzieści lat? Izali nie na tych, którzy grzeszyli, których ciała poległy na puszczy?
Njalo ngobani ayebathukuthelele okweminyaka engamatshumi amane na? Akusibo yini labo abonayo, abazidumbu zabo zawela enkangala na?
18 A którymże przysiągł, że nie mieli wnijść do odpocznienia jego? Azaż nie tym, którzy byli nieposłusznymi?
Ngobani uNkulunkulu abafungela ukuthi kabayikungena ekuphumuleni kwakhe nxa kungayisibo labo abangalalelanga na?
19 I widzimy, iż tam nie mogli wnijść dla niedowiarstwa.
Ngakho siyabona ukuthi babengeke bangene ngenxa yokungakholwa kwabo.

< Hebrajczyków 3 >