< Rodzaju 5 >
1 Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
Hii ni orodha ya vizazi vya Adamu. Katika siku ambayo Mungu alimuumba mtu, aliwaumba katika mfano wake mwenyewe.
2 Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
Mwanaume na mwanamke aliwaumba. Akawabariki na akawaita Adam wakati walipoumbwa.
3 I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
Wakati Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, akamzaa mwana katika sura yake mwenyewe, kwa mfano wake, na akamuita jina lake Sethi.
4 I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Baada ya Adamu kumzaa Sethi, aliishi miaka mia nane. Akawazaa wana wengi waume na wake.
5 A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
Adamu akaishi miaka 930 kisha akafariki.
6 A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
Wakati Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
Baada ya kumzaa Enoshi, akaishi miaka 807 na akawazaa wana wengi waume na wake.
8 I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
Sethi akaishi miaka 912 kisha akafariki.
9 A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
Wakati Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
11 Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
Enoshi aliishi miaka 905 na kisha akafariki.
12 Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
Wakati Kanani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
14 Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
Kenani aliishi miaka 910, na kisha akafariki.
15 A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, alimzaa Yaredi.
16 A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
17 I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
Mahalaleli aliishi miaka 895 na kisha akafariki.
18 Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, alimzaa Henoko.
19 I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Baada ya kumzaa Henoko, Yaredi aliishi miaka mianane. Akazaa wana wengi waume na wake.
20 I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
Yaredi aliishi miaka 962 na kisha akafariki.
21 A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
Henoko alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, akamzaa Methusela.
22 I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
Henoko akaenenda na Mungu miaka miatatu baada ya kumzaa Methusela. Aliwazaa wana wengi wa ume na wake.
23 I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Henoko aliishi miaka 365.
24 I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
Henoko alienenda na Mungu, na kisha alitoweka, kwa kuwa Mungu alimtwaa.
25 I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
Wakati Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, alimzaa Lameki.
26 I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
27 I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Methusela aliishi miaka 969. Kisha akafariki.
28 A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
Wakati Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
Akamuita jina lake Nuhu, akisema, “Huyu ndiye atatupatia pumziko kutoka katika kazi yetu na kutoka katika kazi ya taabu ya mikono yetu, ambayo lazima tuifanye kwa sababu ya ardhi ambayo Yahwe ameilaani.”
30 Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
Lameki aliishi miaka 595 baada ya kumzaa baba wa Nuhu. Akazaa wanawengi wa ume na wake.
31 I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
Lameki aliishi miaka 777. Kisha akafariki.
32 A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.
Baada ya Nuhu kuishi miaka miatano, akamzaa Shemu, Hamu, na Yafethi.