< Rodzaju 5 >
1 Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
2 Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
3 I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
5 A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
6 A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
7 I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
8 I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
9 A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
10 I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
11 Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
12 Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
13 I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
14 Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
15 A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
16 A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
17 I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
18 Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
19 I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
20 I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
21 A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
22 I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
23 I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Y Enoc vivió en total 365 años.
24 I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
25 I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
26 I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
27 I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
28 A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
29 I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
30 Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
31 I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
32 A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.
Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.