< Rodzaju 5 >
1 Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
Wannan shi ne rubutaccen tarihin zuriyar Adamu. Sa’ad da Allah ya halicci mutum, ya yi shi cikin kamannin Allah.
2 Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
Ya halicce su namiji da ta mace, ya kuma albarkace su. Sa’ad da kuma aka halicce su, ya kira su “Mutum.”
3 I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
Sa’ad da Adamu ya yi shekaru 130, sai ya haifi ɗa wanda ya yi kama da shi, ya kuma kira shi Set.
4 I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Bayan an haifi Set, Adamu ya yi shekaru 800, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
5 A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
Gaba ɗaya dai, Adamu ya yi shekaru 930, sa’an nan ya mutu.
6 A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
Sa’ad da Set ya yi shekara 105, sai ya haifi Enosh.
7 I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
Bayan ya haifi Enosh, Set ya yi shekara 807, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
8 I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
Gaba ɗaya dai, Set ya yi shekaru 912, sa’an nan ya mutu.
9 A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
Sa’ad da Enosh ya yi shekara 90, sai ya haifi Kenan.
10 I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
Bayan ya haifi Kenan, Enosh ya yi shekara 815, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
11 Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
Gaba ɗaya dai, Enosh ya yi shekaru 905, sa’an nan ya mutu.
12 Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
Sa’ad da Kenan ya yi shekara 70, sai ya haifi Mahalalel.
13 I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
Bayan ya haifi Mahalalel, Kenan ya yi shekara 840, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata
14 Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
Gaba ɗaya dai, Kenan ya yi shekara 910, sa’an nan ya mutu.
15 A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
Sa’ad da Mahalalel ya yi shekara 65, sai ya haifi Yared.
16 A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
Bayan ya haifi Yared, Mahalalel ya yi shekara 830, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata
17 I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
Gaba ɗaya dai, Mahalalel ya yi shekara 895, sa’an nan ya mutu.
18 Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
Sa’ad da Yared ya yi shekara 162, sai ya haifi Enok.
19 I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Bayan ya haifi Enok, Yared ya yi shekaru 800, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
20 I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
Gaba ɗaya dai, Yared ya yi shekara 962, sa’an nan ya mutu.
21 A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
Sa’ad da Enok ya yi shekara 65, sai ya haifi Metusela.
22 I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
Bayan ya haifi Metusela, Enok ya kasance cikin zumunci da Allah shekaru 300, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
23 I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Gaba ɗaya dai, Enok ya yi shekaru 365.
24 I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
Enok ya kasance cikin zumunci da Allah, sa’an nan ba a ƙara ganinsa ba. Saboda Allah ya ɗauke shi.
25 I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
Sa’ad da Metusela ya yi shekara 187, sai ya haifi Lamek.
26 I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
Bayan ya haifi Lamek, Metusela ya yi shekaru 782, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
27 I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Gaba ɗaya dai, Metusela ya yi shekaru 969, sa’an nan ya mutu.
28 A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
Sa’ad da Lamek ya yi shekara 182, sai ya haifi ɗa.
29 I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
Ya ba shi suna Nuhu ya kuma ce, “Zai yi mana ta’aziyya a cikin aikinmu da wahalar hannuwanmu a ƙasar da Ubangiji ya la’anta.”
30 Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
Bayan an haifi Nuhu, Lamek ya yi shekara 595, yana kuma da’ya’ya maza da mata.
31 I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
Gaba ɗaya dai, Lamek ya yi shekaru 777, sa’an nan ya mutu.
32 A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.
Bayan Nuhu ya yi shekara 500, sai ya haifi Shem, Ham da Yafet.