< Rodzaju 10 >
1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
17 I Hewa, i Archa, i Syma.
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.