< Rodzaju 10 >
1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
17 I Hewa, i Archa, i Syma.
пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.
пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.