< Rodzaju 10 >

1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
Acum acestea sunt generaţiile fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet; şi li s-au născut fii după potop.
2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
Fiii lui Iafet: Gomer şi Magog şi Madai şi Iavan şi Tubal şi Meşec şi Tiras.
3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Şi fiii lui Gomer: Aşchenaz şi Rifat şi Togarma.
4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
Şi fiii lui Iavan: Elişa şi Tarsis, Chitim şi Dodanim.
5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
Prin aceştia au fost împărţite insulele neamurilor în pământurile lor, fiecare după limba lui, după familiile lor, în naţiunile lor.
6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
Şi fiii lui Ham: Cuş şi Miţraim şi Put şi Canaan.
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
Şi fiii lui Cuş: Seba şi Havila şi Sabta şi Raema şi Sabteca; şi fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
El era un vânător puternic înaintea DOMNULUI, de aceea s-a spus: Precum Nimrod, puternicul vânător înaintea DOMNULUI.
10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
Şi începutul împărăţiei sale a fost Babel şi Erec şi Acad şi Calne, în ţara Şinar.
11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
Din acea ţară a ieşit Aşur şi a zidit Ninive şi cetatea Rehobot şi Calah,
12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
Şi Resen, între Ninive şi Calah; aceasta este o mare cetate.
13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
Şi Miţraim a născut pe ludimi şi pe anamimi şi pe lehabimi şi pe naftuhimi,
14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
Şi pe patrusimi şi pe casluhimi, (din care au venit filisteni) şi pe caftorimi.
15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
Şi pe iebusiţi şi pe amoriţi şi pe ghirgasiţi,
17 I Hewa, i Archa, i Syma.
Şi pe hiviţi şi pe archiţi şi pe siniţi,
18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
Şi pe arvadiţi şi pe ţemariţi şi pe hamatiţi şi după aceea familiile canaaniţilor au fost împrăştiate peste tot.
19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
Şi graniţa canaaniţilor era de la Sidon, precum vii la Gherar, spre Gaza, cum mergi spre Sodoma şi Gomora şi Adma şi Zeboim, până la Leşa.
20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor şi în naţiunile lor.
21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
Lui Sem, de asemenea, tatăl tuturor copiilor lui Eber, fratele lui Iafet, care este mai vârstnic, şi lui i s-au născut copii.
22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
Copiii lui Sem: Elam şi Aşur şi Arpacşad şi Lud şi Aram.
23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
Şi copiii lui Aram: Uţ şi Hul şi Gheter şi Maş.
24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Şi Arpacşad a născut pe Şelah şi Şelah a născut pe Eber.
25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Şi lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia a fost Peleg, pentru că în zilele lui a fost pământul împărţit, şi numele fratelui său a fost Ioctan.
26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.
Şi pe Hadoram şi pe Uzal şi pe Dicla,
28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
Şi pe Obal şi pe Abimael şi pe Şeba,
29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
Şi pe Ofir şi pe Havila şi pe Iobab, toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
Şi locuinţa lor era de la Meşa, aşa cum mergi spre Sefar, un munte spre est.
31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor, după naţiunile lor.
32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după generaţiile lor; în naţiunile lor şi prin aceştia au fost naţiunile împărţite pe pământ după potop.

< Rodzaju 10 >