< Rodzaju 10 >

1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 I Hewa, i Archa, i Syma.
Un Hivi un Arki un Sini
18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.

< Rodzaju 10 >