< Rodzaju 10 >

1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
17 I Hewa, i Archa, i Syma.
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.
하도람과, 우살과, 디글라와
28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
오발과, 아비마엘과, 스바와
29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라

< Rodzaju 10 >