< Rodzaju 10 >
1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 I Hewa, i Archa, i Syma.
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
Obal, Abimael, Sheba,
29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.