< Rodzaju 10 >

1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: “Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.”
10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
17 I Hewa, i Archa, i Syma.
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
Obal, Abimael, Šeba,
29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.

< Rodzaju 10 >