< Ezdrasza 2 >
1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
18 Synów Jory sto i dwanaście;
zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Vashandi vomutemberi:
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
zvaNezia uye nezvaHatifa.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.