< Ezdrasza 2 >
1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Aa le zao o ana’ i borizà nionjoñe boak’ am-pandrohizañeio, amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadnetsare mpanjaka’ i Bavele mb’e Bavele mb’eo, ze nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehodào, songa mb’an-drova’e mb’eo;
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
le o nimb’eo nindre amy Zerobabeleo: Iesoa, i Nekemià, i Seraià, i Reelaià, i Mordekay, i Bilsane, i Mispare, i Bigvay, i Rekome, i Baanà. Ty ia’ o nte-Israeleo:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
O ana’ i Paroseo, ro-arivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
O ana’ i Sefatiào, telon-jato-tsi-fitom-polo-ro’amby.
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
O ana’ i Arakeo, fiton-jato-tsi-fitompolo-lim’ amby.
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
O ana’ i Pakate-moabeo, amo ana’ Iesoà naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valon-jato-tsi-folo-ro’amby.
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’ amby.
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
O ana’ i Zatòo, sivanjato-tsi-efapolo-lime amby.
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
O ana’ i Banio, enenjato-tsi-efapolo-ro’amby.
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
O ana’ i Azgadeo, arivo-tsi-roanjato-tsi-roapolo-ro’ amby.
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
O ana’ i Adonikameo, enenjato-tsi-enempolo-eneñ’ amby.
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
O ana’ i Bigvaio, ro’arivo-tsi-limampolo-eneñ’ amby.
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
O ana’ i Adineo, efajato-tsi-limampolo-efats’ amby.
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
O ana’ i Atere nte-Kezekiào, sivampolo-valo’ amby.
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
18 Synów Jory sto i dwanaście;
O ana’ Iorào, zato-tsi-folo-ro’ amby.
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
O ana’ i Kasomeo, roanjato-tsi-roapolo-telo’amby.
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
O ana’ i Gibareo, sivampolo-lim’ amby,
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
O ana’ i Betlekhemeo, zato-tsi-roapolo-telo’ amby.
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
O nte-Netofao, limampolo-eneñ’ amby.
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby.
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
O ana’ i Azmaveteo, efapolo-ro’ amby.
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
O ana’ i Kiriate-arimeo, i Kefirè naho i Bierote, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
O ana’ i Rama naho i Gabao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
O nte-Mikmase, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
O nte-Betele naho Aio, roanjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
O ana’ i Neboo, limampolo-ro’ amby.
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
O ana’ i Magbiseo, zato-tsi-limampolo-eneñ’ amby.
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
O ana’ i Elame raikeo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’ amby.
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
O ana’ i Lodeo, Kadide naho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo lim’ amby.
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo’ lim’ amby.
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
O ana’ i Senào, telo-arivo-tsi-enenjato-tsi-telopolo.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
O mpisoroñeo: o ana’ Iedaià, amy anjomba’ Iesoàio, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’ amby.
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
O ana’ i Karimoo, arivo-tsi-folo-fito’ amby.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
O nte-Levio: o ana’ Iesoa naho i Kadmiele, amo ana’ i Hodaviàoo, fitom-polo-efats’ amby.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
O ana’ o mpañambeñeoo; o ana’ i Salomeo, o ana’ i Atereo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Hatitào, o ana’ i Sobaio; ie iaby izay zato-tsi-telopolo-sive amby.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
O mpitoroñe añ’ anjomban’ Añahareo: o ana’ i Tsikhào, o ana’ i Hasofao, o ana’ i Tabaoteo,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siahao, o ana’ i Padoneo,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
o ana’ i Lebanao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Akobeo,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
o ana’ i Kagabeo, o ana’ i Salmaeo, o ana’ i Kanàneo,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gahareo, o ana’ i Reaiào,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
o ana’ i Retsineo, o ana’ i Nekodao, o ana’ i Gazameo,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
o ana’ i Ozao, o ana’ i Paseào, o ana’ i Besaio,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
o ana’ i Asnào, o ana’ i Mehonimeo, o ana’ i Nefosimeo,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
o ana’ i Bakbokeo, o Kahofào, o ana’ i Karkoreo,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
o ana’ i Batsloteo, o ana’ i Mehidao, o ana’ i Karsào,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifao.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
O anam-pitoro’ i Selomoo: o ana’ i Sotaio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Perodao,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
o ana’ Iaalào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gideleo,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
o ana’ i Sefatiào, o ana’ i Hatileo, o ana’ i Pokerete nte-Tsebaimeo, o ana’ i Amio.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
O mpitoro’ i kibohoy iabio naho o anam-pitoro’ i Selomoo: telon-jato-tsi-sivampolo-ro’amby.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Inao o nionjoñe boak’e Tel-melà, i Tel-harsà, i Kerobe, i Adane vaho Imereo; f’ie tsy nahafiantoñoñe ty anjomban-droae’e naho ty maha-tarira’ Israele iareo.
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao, enen-jato-tsi-limampolo-ro’amby.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Naho amo anam-pisoroñeo: o ana’ i Kabaiào, o ana’ i Kozeo, o ana’ i Barzilaio; ie nañenga valy amo anak’ ampela’ i Barzilay nte-Giladeo vaho nitokaveñe amy tahina’ iareoy.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Pinai’ iareo o famoliliam-piantoño’ iareoo, fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nafahañe tsy hitolon-ko mpisoroñe.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Le nanao ty hoe am’iereo t’i Tirsatà: Tsy mete mikama amo raha niava-do’eo iereo ampara’ te miongake ty mpisoroñe reketse orime naho tomime.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
I valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
mbe tovo’ izay o mpitoro’eo naho o anak’ ampata’eo, ie nitontoñe ho fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’ amby; vaho am’iereo ao ty lahilahy mpisabo naho rakemba mpisabo roanjato.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
O soavala’ iareoo: fitonjato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke-vosi’ iareoo: roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby;
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
o rameva’ iareoo: efajato-tsi-telopolo-lim’ amby, o borìke iareoo: eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Tamo talèn-droae niheo mb’añ anjomba’ Iehovà e Ierosalaimeo, ty nanolotse an-tsatrin’ arofo, hampitroarañe i anjomban’ Añaharey an-toe’e eo;
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
tinolo’iereo amy fanontoñam-pitoloñañey an-kalefeañe ty volamena bogady eneñ’ ale-tsi-arivo naho volafoty minà lime-arivo naho sarìmbom-pisoroñe, zato.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Aa le nimoneñe amo rova’ iareoo ty ila’ o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho ondatio naho o mpisaboo naho o mpañambeñeo naho o mpitoron-kivohoo; le songa nimoneñe amy rova’ey t’Israele.