< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 Synów Jory sto i dwanaście;
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Ezdrasza 2 >