< Ezdrasza 2 >
1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
The sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 Synów Jory sto i dwanaście;
The sons of Jorah, a hundred and twelve;
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
The sons of Gibbar, ninety-five;
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
The men of Netophah, fifty-six;
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
The sons of Azmaveth, forty-two;
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
The sons of Nebo, fifty-two;
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
The sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
The sons of Harim, a thousand and seventeen,
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.