< Wyjścia 25 >
1 I rzekł Pan do Mojżesza mówiąc:
主はモーセに言われた、
2 Mów do synów Izraelskich, aby mi zebrali podarek; od każdego człowieka, którego dobrowolnym uczyni serce jego, odbierać będzie podarek mój.
「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
3 A ten jest podarek, który będziecie brać od nich: złoto, i srebro, i miedź,
あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
4 I hijacynt, i szarłat, i karmazyn dwa kroć farbowany; i biały jedwab, i sierść kozią;
青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、
5 I skóry baranie czerwono farbowane, i skóry borsukowe, i drzewo sytym:
あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
6 Oliwę do świecenia, wonne rzeczy na olejek pomazywania, i na wonne kadzenie;
ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、
7 Kamienne onychiny, i kamienie ku osadzaniu naramiennika i napierśnika.
縞めのう、エポデと胸当にはめる宝石。
8 I uczynią mi świątnicę, abym mieszkał w pośrodku ich.
また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
9 Według wszystkiego, jako ukażę tobie podobieństwo przybytku, i podobieństwo wszystkiego naczynia jego, tak uczynicie.
すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
10 Uczynią też skrzynią z drzewa sytym; półtrzecia łokcia będzie długość jej a półtora łokcia szerokości jej, a półtora łokcia wysokość jej.
彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
11 I powleczesz ją złotem czystem; z wierzchu i wewnątrz powleczesz ją, a uczynisz nad nią koronę złotą w około.
あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
12 Ulejesz też do niej cztery kolce złote, które przyprawisz do czterech węgłów jej; dwa kolce do jednego jej boku, i dwa kolce do drugiego jej boku.
また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
13 I uczynisz drążki z drzewa sytym, i powleczesz je złotem.
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
14 I przewleczesz drążki przez kolce na bokach skrzyni, aby na nich skrzynię noszono.
そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
15 W kolcach u skrzyni będą te drążki; nie będą ich odejmować od niej.
さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
16 A włożysz w tę skrzynię świadectwo, któreć dam.
そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
17 Uczynisz też ubłagalnię ze złota czystego: półtrzecia łokcia będzie długość jej, a półtora łokcia szerokość jej.
また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
18 I uczynisz dwa Cheruby złote: z ciągnionego złota uczynisz je na obu końcach ubłagalni.
また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
19 A uczynisz Cheruba jednego na jednym końcu, a Cheruba drugiego na drugim końcu; na ubłagalni uczynicie Cheruby na obu końcach jej.
一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
20 A będą mieć Cherubowie skrzydła rozciągnione z wierzchu, zakrywając skrzydłami swemi ubłagalnię; a twarze ich będą obrócone jednego ku drugiemu; ku ubłagalni będą twarze Cherubów.
ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
21 I włożysz ubłagalnię na wierzch skrzyni, a do skrzyni włożysz świadectwo, któreć dam.
あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
22 Tam się z tobą schodzić będę, i z tobą rozmawiać z ubłagalni, z pośrodku dwu Cherubów, którzy będą nad skrzynią świadectwa, o wszystkiem, coć rozkażę synom Izraelskim.
その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
23 Uczynisz też stół z drzewa sytym: dwa łokcie będzie długość jego, a łokieć szerokość jego, a półtora łokcia wysokość jego.
あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
24 I powleczesz go złotem czystem, a uczynisz mu koronę złotą w około.
純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
25 Uczynisz też w około niego listwę w szerz na cztery palce, i koronę złotą w około listwy.
またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
26 Także uczynisz do niego cztery kolce złote, i przybijesz kolce na czterech rogach, które są u czterech nóg jego.
また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
27 Pod tą listwą będą kolce, przez które przewloką drążki do noszenia stołu.
環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
28 A uczynisz te drążki z drzewa sytym, i powleczesz je złotem, i będzie na nich stół noszony.
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
29 Sprawisz też misy jego, i przystawki jego, i czasze jego, i kubki jego do nalewania ofiar mokrych; ze złota szczerego porobisz je.
また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
30 I kłaść będziesz na ten stół chleby pokładne przed twarz moję ustawicznie.
そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
31 Urobisz też świecznik ze złota szczerego, z ciągnionego złota będzie świecznik ten; słupiec jego, pręty jego, czaszki jego, gałki jego, i kwiaty jego, z tegoż będą.
また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
32 A sześć prętów wychodzić będzie ze stron jego: trzy pręty świecznika ze strony jego jednej, a trzy pręty świecznika ze strony jego drugiej.
また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
33 Trzy czaszki na kształt orzecha migdałowego na pręcie jednym, także gałka i kwiat; i trzy czaszki na kształt orzecha migdałowego na pręcie drugim, także gałka i kwiat; tak będzie na wszystkich sześciu prętach, wychodzących ze świecznika.
あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
34 Ale na świeczniku będą cztery czaszki na kształt orzecha migdałowego, gałki jego, i kwiaty jego.
また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
35 I będzie gałka pod dwiema prętami z niego, także gałka pod drugiemi dwiema prętami jego, i zaś gałka pod innemi dwiema prętami jego: tak będzie pod sześćią prętów z świecznika wychodzących.
すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
36 Gałki ich, i pręty ich z niego będą; to wszystko całokowane z szczerego złota będzie.
それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
37 Uczynisz też siedem lamp jego, i zaświecisz lampy jego, aby świeciły po stronach jego.
また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
38 Nożyczki też jego, i kaganki jego ze złota szczerego.
その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
39 Z talentu złota szczerego uczynisz go, i wszystko naczynie jego.
すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
40 Patrzajże, abyś uczynił wszystko według podobieństwa tego, któreć ukazano na górze.
そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。