< Daniela 5:10 >

10 Tedy królowa weszła do domu uczty dla tego, co się przydało królowi i książętom jego; a przemówiwszy królowa rzekła: Królu, żyj na wieki! Niech cię nie trwożą myśli twoje, a jasność twoja niech się nie mieni.
Now the Queene by reason of the talke of the King, and his princes came into the banket house, and the Queene spake, and sayd, O King, liue for euer: let not thy thoughtes trouble thee, nor let thy countenance be changed.
queen
Strongs:
Lexicon:
מַלְכָּה
Hebrew:
מַלְכְּתָ֕/א
Transliteration:
mal.ke.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַלְכָּה
Origin:
in Aramaic of h4436H
Transliteration:
mal.kah
Gloss:
queen
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
queen Aramaic of mal.kah (מַלְכָּה "queen" h4436H)
Strongs
Word:
מַלְכָּא
Transliteration:
malkâʼ
Pronounciation:
mal-kaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a queen; queen.; (Aramaic) corresponding to h4436 (מַלְכָּה)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מַלְכְּתָ֕/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/קֳבֵ֨ל
Transliteration:
lo.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

before
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קֳבֵל
Hebrew:
לָ/קֳבֵ֨ל
Transliteration:
ko.Vel
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קֳבֵל
Origin:
in Hebrew of h6905H
Transliteration:
qe.vel
Gloss:
before
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
subst 1) front prep 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore conj 3) because that, inasmuch as, although, according as, before adv 4) accordingly, then
Strongs > h6903
Word:
קְבֵל
Transliteration:
qᵉbêl
Pronounciation:
keb-ale'
Language:
Aramaic
Definition:
(adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence; [phrase] according to, [phrase] as, [phrase] because, before, [phrase] for this cause, [phrase] forasmuch as, [phrase] by this means, over against, by reason of, [phrase] that, [phrase] therefore, [phrase] though, [phrase] wherefore.; (Aramaic) or קֳבֵל; (Aramaic), (corresponding to h6905 (קָבָל)

[the] words of
Strongs:
Lexicon:
מִלָּה
Hebrew:
מִלֵּ֤י
Transliteration:
mi.Lei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִלָּה
Origin:
in Aramaic of h4405
Transliteration:
mil.lah
Gloss:
word
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
word, thing 1a) word, utterance, command 1b) thing, affair, matter
Strongs
Word:
מִלָּה
Transliteration:
millâh
Pronounciation:
mil-law'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a word, command, discourse, or subject; commandment, matter, thing. word.; (Aramaic) corresponding to h4405 (מִלָּה)

king
Strongs:
Lexicon:
מֶ֫לֶךְ
Hebrew:
מַלְכָּ/א֙
Transliteration:
mal.Ka
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Origin:
in Aramaic of h4428G
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
king Aramaic of me.lekh (מֶ֫לֶךְ "king" h4428) § king
Strongs
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; (Aramaic) corresponding to h4428 (מֶלֶךְ)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מַלְכָּ/א֙
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/רַבְרְבָנ֔וֹ/הִי
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

nobles
Strongs:
Lexicon:
רַבְרְבָן
Hebrew:
וְ/רַבְרְבָנ֔וֹ/הִי
Transliteration:
rav.re.va.No.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
noble
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רַבְרְבָן
Origin:
in Aramaic of h7227B
Transliteration:
rav.re.van
Gloss:
noble
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
lord, noble Aramaic of rav (רַב "chief" h7227B)
Strongs
Word:
רַבְרְבָן
Transliteration:
rabrᵉbân
Pronounciation:
rab-reb-awn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a magnate; lord, prince.; (Aramaic) from h7260 (רַבְרַב)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
וְ/רַבְרְבָנ֔וֹ/הִי
Transliteration:
hi
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/בֵ֥ית
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] house of
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫יִת
Hebrew:
לְ/בֵ֥ית
Transliteration:
Veit
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
house
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּ֫יִת
Origin:
in Aramaic of h1004B
Transliteration:
ba.yit
Gloss:
house
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
1) house (of men) 2) house (of God)
Strongs
Word:
בַּיִת
Transliteration:
bayith
Pronounciation:
bah-yith
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)}; house.; (Aramaic) corresponding to h1004 (בַּיִת)

feast
Strongs:
Lexicon:
מִשְׁתֶּה
Hebrew:
מִשְׁתְּיָ֖/א
Transliteration:
mish.te.Ya
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִשְׁתֶּה
Origin:
in Aramaic of h4960
Transliteration:
mish.teh
Gloss:
feast
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
feast, banquet Aramaic of mish.teh (מִשְׁתֶּה "feast" h4960)
Strongs
Word:
מִשְׁתֶּה
Transliteration:
mishteh
Pronounciation:
mish-teh'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a banquet; banquet.; (Aramaic) corresponding to h4960 (מִשְׁתֶּה)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מִשְׁתְּיָ֖/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

she went in
Strongs:
Lexicon:
עֲלַל
Hebrew:
עַלַּ֑ת
Transliteration:
a.la.lat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to come
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=Q(k)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with minor variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = עַלַּ֑לת ; K= עַלֲלַת
Tyndale
Word:
עֲלַל
Transliteration:
a.lal
Gloss:
to come
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to thrust in, go in, come in 1a) (P'al) to go in, come in 1b) (Aphel) to bring in 1c) (Hophal) to be brought in
Strongs
Word:
עֲלַל
Transliteration:
ʻălal
Pronounciation:
al-al'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to enter; causatively, to introduce; bring in, come in, go in.; (Aramaic) corresponding to h5953 (עָלַל) (in the sense of thrusting oneself in)

she replied
Strongs:
Lexicon:
עֲנָה
Hebrew:
עֲנָ֨ת
Transliteration:
'a.Nat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to answer
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֲנָה
Origin:
in Aramaic of h6030B
Transliteration:
a.nah
Gloss:
to answer
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to answer, respond 1a) (P'al) 1a1) to answer, make reply 1a2) to respond
Strongs
Word:
עֲנָה
Transliteration:
ʻănâh
Pronounciation:
an-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}; answer, speak.; (Aramaic) corresponding to h6030 (עָנָה)

queen
Strongs:
Lexicon:
מַלְכָּה
Hebrew:
מַלְכְּתָ֜/א
Transliteration:
mal.ke.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַלְכָּה
Origin:
in Aramaic of h4436H
Transliteration:
mal.kah
Gloss:
queen
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
queen Aramaic of mal.kah (מַלְכָּה "queen" h4436H)
Strongs
Word:
מַלְכָּא
Transliteration:
malkâʼ
Pronounciation:
mal-kaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a queen; queen.; (Aramaic) corresponding to h4436 (מַלְכָּה)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מַלְכְּתָ֜/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/אֲמֶ֗רֶת
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

she said
Strongs:
Lexicon:
אֲמַר
Hebrew:
וַ/אֲמֶ֗רֶת
Transliteration:
'a.Me.ret
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to say
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֲמַר
Origin:
in Aramaic of h559
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate Aramaic of a.mar (אָמַר "to say" h559)
Strongs
Word:
אֲמַר
Transliteration:
ʼămar
Pronounciation:
am-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell.; (Aramaic) corresponding to h559 (אָמַר)

king
Strongs:
Lexicon:
מֶ֫לֶךְ
Hebrew:
מַלְכָּ/א֙
Transliteration:
mal.Ka
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Origin:
in Aramaic of h4428G
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
king Aramaic of me.lekh (מֶ֫לֶךְ "king" h4428) § king
Strongs
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; (Aramaic) corresponding to h4428 (מֶלֶךְ)

O
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מַלְכָּ/א֙
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

for
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/עָלְמִ֣ין
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

ever
Strongs:
Lexicon:
עָלַם
Hebrew:
לְ/עָלְמִ֣ין
Transliteration:
'al.Min
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
perpetuity
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָלַם
Origin:
in Aramaic of h5769G
Transliteration:
a.lam
Gloss:
perpetuity
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
perpetuity, antiquity, for ever Aramaic of o.lam (עוֹלָם ": old" h5769J)
Strongs
Word:
עָלַם
Transliteration:
ʻâlam
Pronounciation:
aw-lam'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever; for (n-)ever (lasting), old.; (Aramaic) corresponding to h5769 (עוֹלָם)

live!
Strongs:
Lexicon:
חֲיָא
Hebrew:
חֱיִ֔י
Transliteration:
che.Yi
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to live
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֲיָא
Origin:
in Aramaic of h2421
Transliteration:
cha.ya
Gloss:
to live
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to live 1a) (P'al) to live 1b) (Aphel) to let live, keep alive
Strongs
Word:
חֲיָא
Transliteration:
chăyâʼ
Pronounciation:
khah-yaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to live; live, keep alive.; (Aramaic) or חֲיָה; (Aramaic), corresponding to h2421 (חָיָה)

may not
Strongs:
Lexicon:
אַל
Hebrew:
אַֽל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
not
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַל
Origin:
in Aramaic of h408
Transliteration:
al
Gloss:
not
Morphhology:
Aramaic Negative
Definition:
no, not Aramaic of al (אַל "not" h408)
Strongs
Word:
אַל
Transliteration:
ʼal
Pronounciation:
al
Language:
Aramaic
Definition:
{not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing}; not.; (Aramaic) corresponding to h408 (אַל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אַֽל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

they alarm
Strongs:
Lexicon:
בְּהַל
Hebrew:
יְבַהֲלוּ/ךְ֙
Transliteration:
ye.va.ha.lu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to dismay
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בְּהַל
Origin:
in Aramaic of h926
Transliteration:
be.hal
Gloss:
to dismay
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
1) (Pual) to frighten, alarm, dismay 2) (Ithpa'al) to hurry, hasten 3) (Ithpa'al) alarmed (part.)
Strongs
Word:
בְּהַל
Transliteration:
bᵉhal
Pronounciation:
be-hal'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to terrify, hasten; in haste, trouble.; (Aramaic) corresponding to h926 (בָּהַל)

you
Strongs:
Lexicon:
Os2m
Hebrew:
יְבַהֲלוּ/ךְ֙
Transliteration:
Kh
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָּ
Transliteration:
ka
Gloss:
you
Morphhology:
Hebrew you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular

thought[s]
Strongs:
Lexicon:
רַעְיוֹן
Hebrew:
רַעְיוֹנָ֔/ךְ
Transliteration:
ra'.yo.Na
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
thought
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רַעְיוֹן
Origin:
in Aramaic of h7475
Transliteration:
ra.yon
Gloss:
thought
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
thought Aramaic of ra.yon (רַעְיוֹן "striving" h7475)
Strongs
Word:
רַעְיוֹן
Transliteration:
raʻyôwn
Pronounciation:
rah-yone'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a grasp. i.e. (figuratively) mental conception; cogitation, thought.; (Aramaic) corresponding to h7475 (רַעְיוֹן)

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
רַעְיוֹנָ֔/ךְ
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/זִיוָ֖י/ךְ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

brightness<es>
Strongs:
Lexicon:
זִיו
Hebrew:
וְ/זִיוָ֖י/ךְ
Transliteration:
zi.Vai
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
splendor
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זִיו
Transliteration:
ziv
Gloss:
splendor
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
brightness, splendour
Strongs
Word:
זִיו
Transliteration:
zîyv
Pronounciation:
zeev
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
(figuratively) cheerfulness; brightness, countenance.; (Aramaic) corresponding to h2099 (זִו)

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
וְ/זִיוָ֖י/ךְ
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

may not
Strongs:
Lexicon:
אַל
Hebrew:
אַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
not
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַל
Origin:
in Aramaic of h408
Transliteration:
al
Gloss:
not
Morphhology:
Aramaic Negative
Definition:
no, not Aramaic of al (אַל "not" h408)
Strongs
Word:
אַל
Transliteration:
ʼal
Pronounciation:
al
Language:
Aramaic
Definition:
{not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing}; not.; (Aramaic) corresponding to h408 (אַל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

they be changed
Strongs:
Lexicon:
שְׁנָא
Hebrew:
יִשְׁתַּנּֽוֹ\׃
Transliteration:
yish.ta.No
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to change
Morphhology:
Verb : Ithpaal (Intensive/resultive/transtive, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present to male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שְׁנָא
Origin:
in Aramaic of h8132
Transliteration:
she.na
Gloss:
to change
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to change, be altered, be changed 1a) (P'al) to change, be changed 1b) (Pael) to change, transform, frustrate 1b1) different (participle) 1c) (Ithpael) to be changed 1d) (Aphel) to change, alter
Strongs
Word:
שְׁנָא
Transliteration:
shᵉnâʼ
Pronounciation:
shen-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to alter}; alter, change, (be) diverse.; (Aramaic) corresponding to h8132 (שָׁנָא)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יִשְׁתַּנּֽוֹ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Daniela 5:10 >