< II Samuela 8 >

1 I stało się potem, że poraził Dawid Filistyny, i poniżył je; a wziął Dawid Meteg Amma z rąk Filistyńskich.
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them. And David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
2 Poraził też i Moabity, które pomierzył sznurem, zrównawszy je z ziemią, i wymierzył ich dwa sznury na zabicie, a cały sznur na zachowanie przy żywocie; i byli Moabitowie sługami Dawidowymi, przynosząc mu podatki.
And he smote Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground. And he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, and brought tribute.
3 Poraził też Dawid Hadadezera, syna Rochobowego, króla Soby, gdy wyjechał, aby rozprzestrzenił granice swe nad rzeką Eufrates.
David also smote Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
4 I pojmał z nich Dawid tysiąc i siedm set jezdnych, a dwadzieście tysięcy ludu pieszego. I poderznął Dawid żyły wszystkim woźnikom, zachowawszy koni do sta wozów.
And David took from him a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen. And David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.
5 Przyciągnął tedy Syryjczyk z Damaszku na pomoc Hadadezerowi, królowi Soby, i poraził Dawid Syryjczyków dwadzieścia i dwa tysiące mężów.
And when the Syrians of Damascus came to aid Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
6 I osadził Dawid żołnierzem Syryją Damaską. A tak Syryjczycy byli sługami Dawidowymi, przynosząc mu podatki; i bronił Pan Dawida wszędzie gdziekolwiek się obrócił.
Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
7 Pobrał też Dawid tarcze złote, które mieli słudzy Hadadezerowi, i wniósł je do Jeruzalemu.
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
8 Przytem z Betachu i z Berotu, miast Hadadezerowych, przyniósł król Dawid bardzo wiele miedzi.
And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceedingly much brass.
9 To usłyszawszy Tohy, król Emat, iż poraził Dawid wszystko wojsko Hadadezerowe,
And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the army of Hadadezer,
10 Posłał Tohy Jorama, syna swego, do króla Dawida, aby go pozdrowił w pokoju, i winszował mu, przeto że zwalczył Hadadezera, i poraził go, (albowiem walczył z Tohym Hadadezer, ) i przyniósł z sobą naczynia srebrne, i naczynia złote, i naczynia miedziane.
then Toi sent Joram his son to king David to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him, for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass.
11 Które też rzeczy poświęcił król Dawid Panu z innem srebrem i złotem, które był poświęcił, pobrawszy od wszystkich narodów, które sobie podbił.
These also king David dedicated to Jehovah with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued:
12 Jako od Syryjczyków, i od Moabczyków, i od synów Ammonowych, i od Filistynów, i od Amalekitów, i z łupów Hadadezera, syna Rochobowego, króla Soby.
of Syria, and of Moab, and of the sons of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
13 A tak uczynił sobie Dawid imię, gdy się wrócił poraziwszy Syryjczyki w dolinie solnej, gdzie pobił ośmnaście tysięcy ludu.
And David got a name for him when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
14 Postanowił też straż w Edom, wszystkę ziemię Edomską osadziwszy żołnierzami; i byli wszyscy Edomczycy sługami Dawidowymi, a bronił Pan Dawida wszędzie, gdzie się obrócił.
And he put garrisons in Edom. He put garrisons throughout all Edom, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
15 I królował Dawid nad wszystkim Izraelem, i czynił sąd i sprawiedliwość wszystkiemu ludowi swemu.
And David reigned over all Israel. And David executed justice and righteousness to all his people.
16 A Joab, syn Sarwii, był nad wojskiem, a Jozafat syn Ahiluda, kanclerzem.
And Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
17 A Sadok, syn Achitoba, i Achimelech, syn Abijatara, byli kapłanami, a Saraja pisarzem.
and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were priests, and Seraiah was scribe,
18 Banajas też, syn Jojada, nad Cheretczykami i Feletczykami, a synowie Dawidowi byli książętami.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David's sons were chief ministers.

< II Samuela 8 >