< II Koryntian 8 >
1 A oznajmujemy wam, bracia! o łasce Bożej, która jest dana zborom Macedońskim;
ⲁ̅ⲧⲛ̅ⲧⲁⲙⲟ ⲇⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲉⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲁⲥ ϩⲛ̅ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛ̅ⲧⲙⲁⲕⲉⲇⲟⲛⲓⲁ.
2 Iż w rozlicznem doświadczeniu utrapienia obfita ich radość i bardzo wielkie ubóstwo ich obfitowało w bogactwo szczerości ich.
ⲃ̅ϫⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ⲛ̅ⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲁⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲣⲁϣⲉ ⲙⲛ̅ⲧⲉⲩⲙⲛ̅ⲧϩⲏⲕⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲥ ⲣ̅ϩⲟⲩⲟ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲛ̅ⲧⲉⲩⲙⲛ̅ⲧϩⲁⲡⲗⲟⲩⲥ.
3 Bo daję im świadectwo, że według możności i nad możność ochotnymi się pokazali.
ⲅ̅ϫⲉ ϯⲣ̅ⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ ϫⲉ ⲕⲁⲧⲁⲧⲉⲩϭⲟⲙ. ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲁⲧⲉⲩϭⲟⲙ ϩⲁⲡⲉⲩϩⲧⲟⲣ ⲟⲩⲁⲁⲧⲟⲩ.
4 Z wielką prośbą nas żądając, abyśmy to dobrodziejstwo i spólne udzielenie, którem się usługuje świętym, przyjęli.
ⲇ̅ⲉⲩⲥⲟⲡⲥ̅ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ϩⲛ̅ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲥⲟⲡⲥ̅ ⲉϫⲓ ⲛ̅ⲧⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙⲛ̅ⲧⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲛ̅ⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲉⲧϫⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ.
5 A nie tylko tak sobie postąpili, jakośmy się spodziewali; ale najprzód samych siebie oddali Panu, potem i nam za wolą Bożą.
ⲉ̅ⲉⲛⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲁⲛ ⲉⲛⲧⲁⲛϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲟⲩⲱϣ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
6 Tak, żeśmy musieli napomnieć Tytusa, aby jako przedtem począł, tak aby też dokonał u was tegoż dobrodziejstwa.
ⲋ̅ⲉⲧⲣⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲛ̅ⲧⲓⲧⲟⲥ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲣⲭⲓ ϫⲓⲛⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅ ⲛϥ̅ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓϩⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲓ̈ⲕⲉⲭⲁⲣⲓⲥ.
7 Przetoż jako we wszystkiem obfitujecie w wierze i w mowie, i w umiejętności, i we wszelakiej pilności, i w miłości waszej przeciwko nam, tak i w tem dobrodziejstwie obfitujcie.
ⲍ̅ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̅ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲟ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ϩⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ. ϩⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ⲙⲛ̅ⲡϣⲁϫⲉ. ⲙⲛ̅ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ. ⲙⲛ̅ⲥⲡⲟⲩⲇⲏ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲁⲅⲁⲡⲏ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣ̅ϩⲟⲩⲟ ϩⲛ̅ⲧⲉⲓ̈ⲕⲉⲭⲁⲣⲓⲥ.
8 Nie mówię jako rozkazując, ale przez pilność innych, jako jest szczera miłość wasza, na jawią wystawiając.
ⲏ̅ⲛⲉⲓ̈ϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲉⲥⲡⲟⲩⲇⲏ ⲛ̅ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲉⲓ̈ⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧϩⲁⲕ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲅⲁⲡⲏ.
9 Albowiem znacie łaskę Pana naszego, Jezusa Chrystusa, że dla was stał się ubogim, będąc bogatym, abyście wy ubóstwem jego ubogaceni byli.
ⲑ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲁϥⲣ̅ϩⲏⲕⲉ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲩⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲡⲉ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣ̅ⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ϩⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧϩⲏⲕⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ·
10 A w tem podaję wam zdanie swoje; albowiem to wam jest pożyteczno, którzy nie tylko czynić, ale i chcieć przedtemeście poczęli roku przeszłego.
ⲓ̅ϯϯ ⲇⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲅⲛⲱⲙⲏ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲁⲓ̈ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲧⲣ̅ⲛⲟϥⲣⲉ ⲛⲏⲧⲛ̅. ⲛⲁⲓ̈ ⲙ̅ⲡ(ⲉ)ⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲕⲉⲟⲩⲱϣ ⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲣⲭⲓ ⲙ̅ⲙⲟϥ ϫⲓⲛⲥⲛⲟⲩϥ.
11 A teraz to, coście czynić poczęli, wykonajcie, aby jako była ochotna myśl ku chceniu, tak też aby było i dokończenie z tego, co macie.
ⲓ̅ⲁ̅ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ϫⲉⲕⲡⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲣⲟⲧ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲱϣ. ⲧⲁⲓ̈ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙ̅ⲡⲕⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲏⲧⲛϥ̅.
12 Albowiem jeźli przedtem była ochotna myśl, taż przyjemna jest według tego, co kto ma, a nie według tego, czego nie ma.
ⲓ̅ⲃ̅ⲉϣϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟⲧ ⲅⲁⲣ ⲕⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁϥⲥϥ̅. ϥϣⲏⲡ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲉⲙⲛⲧⲁϥⲥϥ̅ ⲁⲛ.
13 Bo nie chcę, aby insi mieli ulżenie a wy uciśnienie, ale żeby za równo natenczas wasza obfitość ich niedostatkowi usłużyła;
ⲓ̅ⲅ̅ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉⲣⲉⲟⲩⲙ̅ⲧⲟⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ϩⲟⲓ̈ⲛⲉ. ⲛ̅ⲧⲉⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ̅. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ̅ⲟⲩϣⲱϣ
14 Aby też ich obfitość waszemu niedostatkowi usłużyła, żeby się stało porównanie,
ⲓ̅ⲇ̅ϩⲙ̅ⲡⲉⲉⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲡϣⲱⲱⲧ ⲛ̅ⲛⲏ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ϩⲱⲱϥ ⲉⲣⲉⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲛ̅ⲛⲏ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲡⲉⲧⲛ̅ϣⲱⲱⲧ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲟⲩϣⲱϣ ϣⲱⲡⲉ.
15 Jako napisane: Kto wiele nazbierał, nie miał nazbyt; a kto mało nazbierał, nie miał mało.
ⲓ̅ⲉ̅ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ ϫⲉ ⲡⲁⲡϩⲟⲩⲟ ⲙ̅ⲡϥ̅ⲣ̅ϩⲟⲩⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲡⲕⲟⲩⲓ̈ ⲙ̅ⲡϥ̅ⲥⲃⲟⲕ·
16 Ale chwała Bogu, który dał takież staranie o was do serca Tytusowego,
ⲓ̅ⲋ̅ⲡⲉϩⲙⲟⲧ ⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲏⲡ ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧϯ ⲛ̅ϯⲥⲡⲟⲩⲇⲏ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ϩⲙ̅ⲡϩⲏⲧ ⲛ̅ⲧⲓⲧⲟⲥ.
17 Iż ono napomnienie przyjął, a stawszy się pilniejszym, dobrowolnie poszedł do was.
ⲓ̅ⲍ̅ϫⲉ ⲡⲉⲛⲥⲟⲡⲥ̅ ⲙⲉⲛ ⲁϥϫⲓⲧϥ̅. ⲉϥⲟ ⲇⲉ ⲛ̅ⲥⲡⲟⲩⲇⲁⲓⲟⲥ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉϩⲛⲁϥ.
18 A posłaliśmy wespół z nim brata, który ma chwałę w Ewangielii po wszystkich zborach;
ⲓ̅ⲏ̅ⲁⲛⲧⲛ̅ⲛⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁϥ ⲙ̅ⲡⲥⲟⲛ ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉϥⲧⲁⲉⲓⲟ ϣⲟⲟⲡ ϩⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ϩⲓⲧⲛ̅ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
19 A nie tylko to, ale obrany jest przez głosy od zborów, za towarzysza drogi naszej z tem dobrodziejstwem, którem się dzieje usługa od nas ku chwale samego Pana i ku doświadczeniu ochotnego umysłu waszego,
ⲓ̅ⲑ̅ⲟⲩⲙⲟⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲣ̅ⲡⲕⲉⲛⲉϩϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲉⲧⲣⲉϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲛ ϩⲙ̅ⲡⲉⲓ̈ϩⲙⲟⲧ ⲉⲧⲟⲩⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲙ̅ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟⲧ.
20 Uchodząc tego, aby nam kto nie przyganił dla tej obfitości, którą się przez nas usługuje,
ⲕ̅ⲉⲛⲥⲓϩⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲙ̅ⲡⲁⲓ̈ ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛ̅ⲧⲉⲟⲩⲁ ⲧⲉϭⲟⲩⲧⲱⲗⲙ̅ ⲉⲣⲟⲛ ϩⲙ̅ⲡⲉⲉⲓⲧⲁϫⲣⲟ ⲉⲧⲟⲩⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲛ̅·
21 Pilnie się starając o uczciwe rzeczy, nie tylko przed Panem, ale też i przed ludźmi.
ⲕ̅ⲁ̅ⲧⲛ̅ϥⲓ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡⲣⲟⲟⲩϣ ⲛ̅ϩⲉⲛⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ. ⲁⲗⲗⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛ̅ⲕⲉⲣⲱⲙⲉ.
22 A posłaliśmy z nimi brata naszego, któregośmy często doświadczyli, w wielu rzeczach być pilnym, a teraz daleko pilniejszym dla wielkiej dowierności, którą ma przeciwko wam.
ⲕ̅ⲃ̅ⲁⲛⲧⲛ̅ⲛⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲛⲕⲉⲥⲟⲛ ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁⲛⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ϩⲛ̅ϩⲁϩ ⲛ̅ⲥⲟⲡ ⲉⲩⲥⲡⲟⲩⲇⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ. ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲛ̅ϩⲟⲩⲉⲥⲡⲟⲩⲇⲁⲓⲟⲥ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲛⲁϩⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅.
23 A jeźli idzie o Tytusa, ten jest moim towarzyszem i u was pomocnikiem; a jeźli też o braci naszych, posłami są zborów i chwałą Chrystusową.
ⲕ̅ⲅ̅ⲉⲓⲧⲉ ϩⲁⲧⲓⲧⲟⲥ ⲡⲁⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲟⲥ ⲡⲉ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ϣⲃⲣ̅ⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉⲓⲧⲉ ⲛⲉⲛⲥⲛⲏⲩ ⲛ̅ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲛⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ. ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
24 Przetoż oświadczenie miłości waszej i chluby naszej z was pokażcie przeciwko nim przed oblicznością zborów.
ⲕ̅ⲇ̅ⲡⲟⲩⲱⲛϩ̅ ϭⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲅⲁⲡⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ̅. ⲟⲩⲟⲛϩⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ·