< I Tesaloniczan 4 >

1 A dalej mówiąc, bracia! prosimy was i napominamy przez Pana Jezusa, jakoście przyjęli od nas, jakobyście sobie mieli postępować i Bogu się podobać, abyście tem więcej obfitowali;
As to what remains therefore, my brethren, we intreat and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received instructions from us, how ye ought to walk and to please God, ye would abound therein more and more.
2 Gdyż wiecie, jakieśmy wam rozkazania dali przez Pana Jezusa.
For ye know what commandments we gave you from the Lord Jesus.
3 Albowiem ta jest wola Boża, to jest poświęcenie wasze, żebyście się powściągali od wszeteczeństwa;
For this is the will of God, even your sanctification: that ye should abstain from fornication,
4 A żeby umiał każdy z was naczyniem swojem władać w świętobliwości i w uczciwości,
and that every one of you should possess his vessel in sanctification and honor,
5 Nie w namiętności żądzy, jako i poganie, którzy nie znają Boga;
not in the passion of lust, like the heathens who know not God.
6 I aby nikt nie uciskał i nie oszukiwał w żadnej sprawie brata swego: bo Pan jest mścicielem tego wszystkiego, jakośmy wam przedtem powiadali i oświadczali.
That no one over-reach, or wrong his brother in any thing: because the Lord is an avenger of all such crimes, as we also told you before, and testified to you.
7 Bo nas nie powołał Bóg ku nieczystości, ale ku poświęceniu.
For God hath not called us to impurity, but to holiness.
8 A przetoż kto to odrzuca, nie odrzuca człowieka, ale Boga, który nam też dał Ducha swego Świętego.
He therefore who rejecteth us, rejecteth not man, but God; who hath given us his holy Spirit.
9 A o miłości braterskiej nie potrzeba wam pisać; boście wy sami od Boga nauczeni, abyście miłowali jedni drugich.
But as to brotherly love, ye need not that I write unto you; for ye yourselves are taught of God to love one another.
10 Albowiem też to czynicie przeciwko wszystkim braciom, którzy są we wszystkiej Macedonii; ale was napominamy, bracia! iżbyście tem więcej obfitowali,
And indeed ye do it to all the brethren, that are in all Macedonia; but we exhort you, brethren, to abound in it more and more:
11 I pilnie się starali, abyście spokojnymi byli i rzeczy swoich pilnowali, i pracowali własnymi rękami swemi, jakośmy wam przykazali;
and endeavour to be quiet, and mind your own affairs, and work with your own hands,
12 Abyście uczciwie chodzili przed obcymi, a w niczem abyście nie mieli niedostatku.
as we gave you in charge, that ye may walk decently toward those that are without, and may have need of no one's assistance.
13 A nie chcę, bracia! abyście wiedzieć nie mieli o tych, którzy zasnęli, iżbyście się nie smucili, jako i drudzy, którzy nadziei nie mają.
But I would not have you ignorant, my brethren, concerning those that are fallen asleep, that ye may not be grieved like others who have no hope:
14 Albowiem jeźli wierzymy, iż Jezus umarł i zmartwychwstał, tak Bóg i tych, którzy zasnęli w Jezusie, przywiedzie z nim.
for if we believe that Jesus died and rose again, so also those, that sleep in Jesus, will God bring with Him.
15 Boć to wam powiadamy słowem Pańskiem, że my, którzy żywi pozostaniemy do przyjścia Pańskiego, nie uprzedzimy onych, którzy zasnęli.
For this we tell you in the word of the Lord, that we who shall be living and remain to the coming of the Lord, shall not be before those that are asleep.
16 Gdyż sam Pan z okrzykiem, a głosem archanielskim i z trąbą Bożą zstąpi z nieba, a pomarli w Chrystusie powstaną najpierwej.
For the Lord himself will descend from heaven with acclamation, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God: and the dead in Christ shall rise first;
17 Zatem my żywi, którzy pozostaniemy, wespół z nimi zachwyceni będziemy w obłokach naprzeciwko Panu na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.
then we who are living and remain, shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we for ever be with the Lord.
18 Przetoż pocieszajcie jedni drugich temi słowy.
Therefore comfort one another with these words.

< I Tesaloniczan 4 >