< I Jana 5 >
1 Wszelki, co wierzy, iż Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził; a wszelki, co miłuje tego, który urodził, miłuje i tego, który z niego jest narodzony.
Whoever believes that Jesus is the Christ is born from God, and whoever loves a father also loves the child born from him.
2 Przez to znamy, iż miłujemy dziatki Boże, gdy Boga miłujemy i przykazania jego chowamy.
Because of this we know that we love God's children, when we love God and do his commandments.
3 Albowiem ta jest miłość Boża, abyśmy przykazania jego chowali; a przykazania jego nie są ciężkie.
For this is love for God: that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
4 Bo wszystko, co się narodziło z Boga, zwycięża świat; a to jest zwycięstwo, które zwyciężyło świat, wiara nasza.
For everyone who is born from God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world, even our faith.
5 Któż jest, co zwycięża świat, tylko kto wierzy, iż Jezus jest Synem Bożym?
Who is the one who overcomes the world? The one who believes that Jesus is the Son of God.
6 Tenci jest, który przyszedł przez wodę i krew, Jezus Chrystus, nie w wodzie tylko, ale w wodzie i we krwi; a Duch jest, który świadczy, iż Duch jest prawda.
This is the one who came by water and blood: Jesus Christ. He came not only by water, but also by water and blood.
7 Albowiem trzej są, którzy świadczą na niebie: Ojciec, Słowo i Duch Święty, a ci trzej jedno są.
For there are three who bear witness:
8 A trzej są, którzy świadczą na ziemi: Duch i woda, i krew, a ci trzej ku jednemu są.
the Spirit, the water, and the blood. These three are in agreement.
9 Ponieważ świadectwo ludzkie przyjmujemy, świadectwo Boże większe jest; albowiem to jest świadectwo Boże, które świadczył o Synu swoim.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For the testimony of God is this, that he has borne witness concerning his Son.
10 Kto wierzy w Syna Bożego, ma świadectwo sam w sobie. Kto nie wierzy Bogu, kłamcą go uczynił, iż nie uwierzył temu świadectwu, które Bóg świadczył o Synu swoim.
Anyone who believes in the Son of God has the testimony in himself. Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the witness that God has given concerning his Son.
11 A toć jest świadectwo, iż nam Bóg dał żywot wieczny; a ten żywot jest w Synu jego. (aiōnios )
And the witness is this: God gave us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios )
12 Kto ma Syna, ma żywot; kto nie ma Syna Bożego, nie ma żywota.
The one who has the Son has life. The one who does not have the Son of God does not have life.
13 Te rzeczy napisałem wam, którzy wierzycie w imię Syna Bożego, żebyście wiedzieli, iż macie żywot wieczny, i abyście wierzyli w imię Syna Bożego. (aiōnios )
I have written to you these things so that you will know that you have eternal life—to you who believe in the name of the Son of God. (aiōnios )
14 A toć jest ufanie, które mamy do niego, iż jeźlibyśmy o co prosili według woli jego, słyszy nas.
Also, this is the confidence we have before him, that if we ask anything according to his will, he hears us.
15 A jeźli wiemy, iż nas słyszy, o cokolwiek byśmy prosili, tedy wiemy, iż mamy te rzeczy, o któreśmy go prosili.
Also, if we know that he hears us—whatever we ask of him—we know that we have whatever we have asked of him.
16 Jeźliby kto widział brata swego grzeszącego grzechem nie na śmierć, niechże się modli za nim, a da mu Bóg żywot, to jest grzeszącym nie na śmierć. Jestci grzech na śmierć; nie za tym, mówię, aby się kto modlił.
If anyone sees his brother commit a sin that does not result in death, he must pray, and God will give him life. I refer to those whose sin does not result in death. There is a sin that results in death; I am not saying that he should pray about that.
17 Wszelka niesprawiedliwość jest grzech; ale jest grzech nie na śmierć.
All unrighteousness is sin, but there is sin that does not result in death.
18 Wiemy, iż wszelki, który się z Boga narodził, nie grzeszy; ale który się narodził z Boga, zachowuje samego siebie, a on złośnik nie dotyka się go.
We know that whoever is born from God does not sin. But the one who was born from God keeps him safe, and the evil one cannot harm him.
19 Wiemy, iż z Boga jesteśmy; ale świat wszystek w złem położony jest.
We know that we are from God, and we know that the whole world lies in the power of the evil one.
20 A wiemy, iż Syn Boży przyszedł i dał nam zmysł, abyśmy poznali onego prawdziwego Boga, i jesteśmy w onym prawdziwym, to jest w Synu jego, Jezusie Chrystusie; tenci jest prawdziwy Bóg i żywot wieczny. (aiōnios )
But we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. Also, we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This one is the true God and eternal life. (aiōnios )
21 Dziateczki! strzeżcie się bałwanów. Amen.
Children, keep yourselves from idols.