< I Jana 4 >

1 Najmilsi! nie każdemu duchowi wierzcie; ale doświadczajcie duchów, jeźli z Boga są. Bo wiele fałszywych proroków wyszło na świat.
Beloved, do not believe every spirit, but prove the spirits, if they are of God, because many false prophets have gone forth into the world.
2 Przez to poznawajcie Ducha Bożego: Wszelki duch, który wyznaje, iż Jezus Chrystus w ciele przyszedł, z Boga jest.
In this you know the Spirit of God: every spirit that confesses Jesus Christ having come in the flesh, it is of God,
3 Ale wszelki duch, który nie wyznaje, że Jezus Chrystus w ciele przyszedł, nie jest z Boga; ale ten jest on duch antychrystowy, o którymeście słyszeli, iż idzie i teraz już jest na świecie.
and every spirit that does not confess Jesus Christ having come in the flesh, it is not of God; and this is that of the antichrist, which you heard that it comes, and now it is already in the world.
4 Wy z Boga jesteście, dziateczki! i zwyciężyliście ich; iż większy jest ten, który w was jest, niż ten, który jest na świecie.
You are of God, little children, and you have overcome them; because greater is He who [is] in you, than he who is in the world.
5 Onić są z świata; przetoż o świecie mówią, a świat ich słucha.
They are of the world, because they speak of this from the world, and the world hears them;
6 My z Boga jesteśmy. Kto zna Boga, słucha nas; kto nie jest z Boga, nie słucha nas. Przez to poznajemy ducha prawdy i ducha błędu.
we are of God; he who is knowing God hears us; he who is not of God, does not hear us; from this we know the Spirit of truth and the spirit of error.
7 Najmilsi! miłujmyż jedni drugich, gdyż miłość jest z Boga; i każdy, co miłuje, z Boga jest narodzony i zna Boga.
Beloved, may we love one another, because love is of God, and everyone loving has been begotten of God, and knows God;
8 Kto nie miłuje, nie zna Boga; gdyż Bóg jest miłość.
he who is not loving did not know God, because God is love.
9 Przez to objawiona jest miłość Boża ku nam, iż Syna swego jednorodzonego posłał Bóg na świat, abyśmy żyli przez niego.
In this was revealed the love of God in us, because God has sent His only begotten Son into the world, that we may live through Him;
10 W tem jest miłość, nie iżbyśmy my umiłowali Boga, ale iż on umiłował nas i posłał Syna swego, aby był ubłaganiem za grzechy nasze.
in this is love, not that we loved God, but that He loved us, and sent His Son [as] the propitiation for our sins.
11 Najmilsi! ponieważ nas tak Bóg umiłował, i myśmy powinni jedni drugich miłować.
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another;
12 Boga żaden nigdy nie widział; ale jeźli miłujemy jedni drugich, Bóg w nas mieszka, a miłość jego doskonała jest w nas.
no one has ever seen God; if we may love one another, God remains in us, and His love is having been perfected in us;
13 Przez to poznajemy, iż w nim mieszkamy, a on w nas, iż z Ducha swego nam dał.
in this we know that we remain in Him, and He in us, because of His Spirit He has given us.
14 A myśmy widzieli i świadczymy, iż Ojciec posłał Syna, aby był Zbawicielem świata.
And we have seen and testify that the Father has sent the Son [as] Savior of the world;
15 Ktobykolwiek wyznał, iż Jezus jest Synem Bożym, Bóg w nim mieszka, a on w Bogu.
whoever may confess that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God;
16 I myśmy poznali i uwierzyli o miłości, którą Bóg ma ku nam. Bóg jest miłość; a kto mieszka w miłości, w Bogu mieszka, a Bóg w nim.
and we have known and believed the love that God has in us; God is love, and he who is remaining in love, remains in God, and God in him.
17 W tem doskonała jest miłość Boża z nami, abyśmy ufanie mieli w dzień sądny, iż jaki on jest, tacy i my jesteśmy na tym świecie.
In this, love has been perfected with us, that we may have boldness in the day of judgment, because even as He is, we also are in this world.
18 Nie maszci bojaźni w miłości, ale miłość doskonała precz wyrzuca bojaźń: bo bojaźń ma udręczenie, a kto się boi, nie jest doskonały w miłości.
There is no fear in love, but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and he who is fearing has not been made perfect in love;
19 My go miłujemy, iż on nas pierwej umiłował.
we love Him, because He first loved us;
20 Jeźliby kto rzekł: Miłuję Boga, a brata by swego nienawidził, kłamcą jest; albowiem kto nie miłuje brata swego, którego widział, Boga, którego nie widział, jakoż może miłować?
if anyone may say, “I love God,” and may hate his brother, he is a liar; for he who is not loving his brother whom he has seen, how is he able to love God whom he has not seen?
21 A toć rozkazanie mamy od niego, aby ten, co miłuje Boga, miłował i brata swego.
And this [is] the command we have from Him, that he who is loving God, may also love his brother.

< I Jana 4 >