< I Kronik 1 >
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Shem, Arfaxshat, Shélah,
27 Abram; ten jest Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Andin Hadad öldi.
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.