< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adhamu, Seti, Enoshi,
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
25 Heber, Peleg, Rechu,
Ebheri, Peregi, Reu,
26 Sarug, Nachor, Tare,
Serugi, Nahori, Tera
27 Abram; ten jest Abraham.
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Ohoribhama, Era, Pinoni,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Kenazi, Temani, Mibhiza,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.

< I Kronik 1 >