< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
ئادەم، شیت، ئەنۆش،
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد،
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح.
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی،
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان،
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی،
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
حیڤی، عەرقی، سینی،
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو،
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح،
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە،
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا،
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
سام، ئەرپەکشاد، شالەح،
25 Heber, Peleg, Rechu,
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو،
26 Sarug, Nachor, Tare,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و
27 Abram; ten jest Abraham.
ئەبرام، کە ئیبراهیمە.
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام،
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما،
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت،
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن،
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
قەنەز، تێمان، میبسار،
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون.

< I Kronik 1 >