< I Kronik 1 >
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Ébal, Abimaël, Séba,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Sem, Arpacschad, Schélach,
27 Abram; ten jest Abraham.
Abram, ki se Abraham.
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.